Find a Question:
Difference between “para” and “por”
Oct
1
2011
Difference between “para” and “por”
Answer this Question
You must be Logged In to post an Answer.
Not a member yet? Sign Up Now »
Recent Answers
- Meg Luedecke on Who is the best foreclosed homes website search engine?
- Ally on What are differences of penguins from eagles
- jeremywagner83 on Difference between Bylaws and Constitution
- Hello - Its me on Difference between Democrat and Republican
- admin on Difference Between Pneumonia and Walking Pneumonia
Become our fan
Star Points Scale
Earn points for Asking and Answering Questions!
[1 - 25
[26 - 50
[51 - 500
[501 - 5000
[5001 - 25000
[25001+ 
Answer #1
In learning Spanish, the terms “para” and “por” maybe confusing because they are translated the in English in a similar way, and that is “for”. However, “para” and “por” are terms that are not to be confused with each other as they denote different meanings when used in a sentence. And between the two, “por” has more meanings than “para” which may pose some problems at first.
On one hand, the Spanish word “para” may be used in ways conveying meanings as:
specifying a destination
“in order to” or “for the purpose of”
disparity from what is anticipated
presenting the purpose or use of an object
definite time or a form of deadline, target or goal
telling who the receiver or recipient within a sentence
an act that will soon be accomplished. Also applied with the use of “estar” at the beginning
On the other hand, the Spanish word “por” may be used in ways such as:
expressing an admission of guilt or appreciation
signifying frequency, velocity, and proportion
indicating division or multiplication
conveying the context “in the area of”, “along”, “through”, or “by”
expression of time may be in its general sense, its length, or an undetermined period of time
conveying an action of exchanging things like in sales
conveying sense of transportation or communication
may mean “in favor of” or “on behalf of”
expressing reason or cause
as applied in passive constructions
tell the meaning of “to be seen as” or as used in cases of mistaken identity
Expressing an action which is followed by an infinitive word
showing reason for an errand when paired with other Spanish words like “pasar”, “volver”, “venir”, “preguntar”, “ir”, and “mandar”
meaning to “be in the mood” or “leaning to do something” when partnered with another Spanish word “estar” before it